TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 19:8

Konteks
19:8 and all the people answered together, “All that the Lord has commanded we will do!” 1  So Moses brought the words of the people back to the Lord.

Keluaran 20:19

Konteks
20:19 They said to Moses, “You speak 2  to us and we will listen, but do not let God speak with us, lest we die.”

Keluaran 24:3

Konteks

24:3 Moses came 3  and told the people all the Lord’s words 4  and all the decisions. All the people answered together, 5  “We are willing to do 6  all the words that the Lord has said,”

Keluaran 24:7

Konteks
24:7 He took the Book of the Covenant 7  and read it aloud 8  to the people, and they said, “We are willing to do and obey 9  all that the Lord has spoken.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:8]  1 tn The verb is an imperfect. The people are not being presumptuous in stating their compliance – there are several options open for the interpretation of this tense. It may be classified as having a desiderative nuance: “we are willing to do” or, “we will do.”

[20:19]  2 tn The verb is a Piel imperative. In this context it has more of the sense of a request than a command. The independent personal pronoun “you” emphasizes the subject and forms the contrast with God’s speaking.

[24:3]  3 sn The general consensus among commentators is that this refers to Moses’ coming from the mountain after he made the ascent in 20:21. Here he came and told them the laws (written in 20:22-23:33), and of the call to come up to Yahweh.

[24:3]  4 sn The Decalogue may not be included here because the people had heard those commands themselves earlier.

[24:3]  5 tn The text simply has “one voice” (קוֹל אֶחָד, qolekhad); this is an adverbial accusative of manner, telling how the people answered – “in one voice,” or unanimously (see GKC 375 §118.q).

[24:3]  6 tn The verb is the imperfect tense (נַעֲשֶׂה, naaseh), although the form could be classified as a cohortative. If the latter, they would be saying that they are resolved to do what God said. If it is an imperfect, then the desiderative would make the most sense: “we are willing to do.” They are not presumptuously saying they are going to do all these things.

[24:7]  7 tn The noun “book” would be the scroll just written containing the laws of chaps. 20-23. On the basis of this scroll the covenant would be concluded here. The reading of this book would assure the people that it was the same that they had agreed to earlier. But now their statement of willingness to obey would be more binding, because their promise would be confirmed by a covenant of blood.

[24:7]  8 tn Heb “read it in the ears of.”

[24:7]  9 tn A second verb is now added to the people’s response, and it is clearly an imperfect and not a cohortative, lending support for the choice of desiderative imperfect in these commitments – “we want to obey.” This was their compliance with the covenant.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA